LinguaBridge

Bridging languages across the UK and beyond

LinguaBridge UK connects businesses, families, and institutions with certified translators who understand British regulatory requirements and international standards alike.

View pricing

Who we are

Founded in London by bilingual project managers frustrated with opaque agency workflows, LinguaBridge UK built a model where every client knows who is handling their documents and when delivery will happen.

From certified birth certificates for visa applications to multilingual marketing campaigns, our linguists cover 100+ language pairs with subject-matter expertise in legal, medical, and commercial fields.

What we translate

01UK visa documents
02Business contracts
03Academic certificates
04Website localisation
05Medical records
06Marketing copy

How we work

  1. IntakeSubmit files and confirm language pair
  2. TranslationSpecialist produces first draft
  3. ReviewSecond linguist proofreads
  4. DeliverySecure link with final files

We treat your documents as confidential by default. We do not use your content to train machine learning systems. And if your plans change, we honour a clean refund of 100% upon request as stated in our Privacy Policy.

Service tiers

Basic

Standard turnaround, professional human translation, one round of proofreading. Ideal for internal documents and personal paperwork.

  • 5–7 business days typical
  • Formatting preserved
  • One revision request

£179.99

Order Basic

FAQ

Do you use machine translation?

Human translation is default. MT may assist glossaries internally but never ships without expert review.

Which file types?

Word, PDF, InDesign packages, subtitles (SRT), and plain text. Ask for uncommon formats.